討論回覆已建立

正在檢視 15 則回覆 - 1 至 15 (共計 18 則)
  • 你買了網址之後,有設定DNS嗎?

    因為我查了一下,這個網址沒有對應到任何IP,
    這樣的話連不上是正常的 Orz

    嗯我測了一下…你是透過 HiNet 註冊的,
    並且用 NS 紀錄對應到 ns6.fartino.com 與 ns5.fartino.com
    但是這兩個主機都沒有 NS 紀錄可供查詢,
    建議您再確認一下設定有沒有錯,
    或看看主機商是否有提供可設定 A 紀錄用的 IP?

    我剛看了一下你的網誌,粗體其實是有套用成功的,
    只是你網誌樣式中定義的字體 “Open Sans” 本身似乎不包含中文,
    才導致中文沒有粗體…

    請找到 font-family: 語法,把開頭的 "Open Sans", 拿掉即可
    (注意有個逗號要一起拿掉)

    或者改成其他的字體名稱

    PS. 你網誌的英文,數字字體會因此而改變

    hank 是希望不同分類的外觀不一樣嗎?

    如果是這樣的話,有個比較簡易的辦法:
    是直接把 category.php 複製一份 (找不到的話就改找 archive.php)
    然後把這個新的檔案取名 category-1205.php (請把 1205 改成分類的對應ID)
    或者有取代稱的話,也可以取名成 category-代稱.php

    然後你就可以針對這個新的布景做不同外觀了 =)

    您好,有個翻譯已經很久了,一直不知該不該回報…
    但本身也想不到更好的翻法 =(

    ms-zh_TW:

    #: wp-admin/network/settings.php:19 wp-admin/network/menu.php:47
    msgid "Network Settings"
    msgstr "網誌網路設定"

    zh_TW:

    #: wp-admin/menu.php:197
    msgid "Network Setup"
    msgstr "網誌網路設定"

    這兩個翻譯完全一樣,而且又剛好是選單上緊鄰的兩個項目,
    所以看起來會是這個樣子:

    設定 >
    網誌網路設定
    網誌網路設定

    只是我也想不出來在中文裡該如何區分 Settings 與 Setup,
    還是說將後者翻譯成 “安裝” 呢?
    畢竟後者是用來列出 wp-config.php 與 .htaccess 的設定內容…
    都是多站臺功能的 “初始設定”(而且不設定就無法運作)。

    這是佈景主題本身的設計造成的。

    看來你用的是 WP 的預設主題… 請到佈景主題中的 loop.php 這個檔案
    找到第 109 行的 if ( is_archive() || is_search() ) :
    把它下方那行的 the_excerpt() 改成 the_content() 即可 =)

    @ralin55: 要不要檢查一下你的 wp-config.php,裡頭可能有語法錯誤喔…

    可是奇怪的是,ms-zh_TW.mo 產生時並不會有相關錯誤
    但從正體中文官網下載到的卻依然是舊的…(雖然檔案更新時間是 27 日凌晨 01:00)

    一樣用我自己存好的 mo 檔丟上去,就是新翻譯了 @@…

    我剛試圖自己用 Poedit 建立 mo 檔
    結果發生錯誤…

    由於 2635 行的這段翻譯:
    #: wp-includes/wp-db.php:1051

    原始字串是以換行字元 (\n) 開頭、換行字元結尾
    翻譯字串卻沒這兩個東西,所以用 Poedit 存檔時會出錯
    說發生錯誤而不給你建立 mo 檔

    請問你們這次更新時,也是用 Poedit 編輯的嗎?
    我想說會不會是因為同樣的原因所以沒更新到呢?

    用改好的 po 檔去產生 mo 檔
    丟上去後確實翻譯就是新的了 =)

    可是我試了三次…
    都是從這邊正體中文官網的首頁下載了覆蓋過去
    結果依然是舊的呢 T _  T ~

    呃…我知道是怎麼回事了

    看來正體中文的版本,只有更新 po 檔
    翻譯的 mo 檔依然是舊版的喔 !!

    啊,抱歉,我誤會了 >”<
    剛剛發覺,原來自動更新不會更新翻譯檔的樣子?

    對了 0.0 請問這幾個翻譯問題
    是到 3.2 才會出現更正後的翻譯嗎?

    因為一直到 3.1.2 都還是有這幾個錯誤耶…
    上篇 的兩個以及 上上篇 的兩個 @@…

    您好,剛發覺 2.9 與 3.0 的翻譯錯誤 現在還存在的說,一共有兩個 @@

    1)

    #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:229
    #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
    #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
    msgid "Empty Trash"
    msgstr "空回收桶"

    這裡的 empty 是動詞,清空 的意思,不是說回收筒的狀態

    2)

    #: wp-admin/network.php:186
    msgctxt "Default network name"
    msgid "%s Sites"
    msgstr "%s 個網誌"

    這個是 multi-site 部分的翻譯,而且並不是顯示站臺數量用的
    它是網誌網路的預設網誌標題。例如網誌網路叫做 “測試中” 的話…
    新建立的網誌標題,預設值就會是 “測試中 個網誌”,建議可以改成 “的網誌” 或其他字串 =)

    發現兩個翻譯錯誤(跟單複數無關),都是 Multisite 的翻譯:

    #: wp-admin/network/settings.php:84
    msgid "Both sites and user accounts can be registered."
    msgstr "該網誌名稱與使用者帳號已被註冊。"
    #: wp-admin/network/settings.php:82
    msgid "User accounts may be registered."
    msgstr "該使用者帳號已被註冊。"

    may / can be registered 是 “可以被註冊” 的意思,而非 “已被註冊”
    該項目會顯示在 [網誌網路管理] 的 [設定] 中
    附近的其他選項為:

    註冊已被停用。
    已登入的帳號可註冊新網誌。

    建議 “Both sites and user accounts can be registered.”
    可翻譯為 “可註冊使用者帳號及新網誌。”

    而 “User accounts may be registered.”
    可翻譯為 “可註冊使用者帳號。”

    你是不是把網誌網址設定成 localhost 了 @@?
    請到後臺的 設定 > 一般 中,把網址 localhost 改成你的 IP

正在檢視 15 則回覆 - 1 至 15 (共計 18 則)